-
1 entrare
( andare dentro) go in, enter( venire dentro) come in, enterla chiave non entra the key won't go in, the key doesn't fitfig questo non c'entra that has nothing to do with itentrare in una stanza enter a room, go into/come into a roomentrare in carica take up one's dutiesnon entro più nei pantaloni I can't get into my trousers any more* * *entrare v. intr.1 to go* in, to come* in; to get* in; (form.) to enter: il ladro entrò dalla finestra del bagno, the thief got in through the bathroom window; entrare dalla porta principale, to go in (o to come in o to enter) by the main door; bussa prima di entrare, knock before you enter; una bella ragazza entrò nel suo ufficio, a beautiful girl came (o walked o stepped) into his office; entrate!, ( venite dentro) come in!, ( andate dentro) go in! (o go inside!); mi chiedo come farò a entrare, I wonder how I can get in; da che parte si entra?, where's the way in? (o how do you get in?); entrare nell'ascensore, nella vasca, to get in (to) the lift, the bath; entrare in automobile, to get into the car; tornando dall'ufficio entrerò dal macellaio, on the way back from the office I'll call in at the butcher's; fallo entrare, show him in; mi impedirono di entrare, they wouldn't let me in (o kept me out); entrare correndo, to run in; entrare di soppiatto, furtivamente, to steal (o to creep) in; entrare precipitosamente in, to rush (o to dash) into; (teatr.) entra Amleto, enter Hamlet; entrare in scena, to come on stage (o make one's entrance) // entrare in orbita, to go into (o enter) orbit // entrare in bacino, ( di nave) to dock // entrare nel secondo anno di ( età, attività), to enter (o begin) one's second year of (life, activity, service)2 (estens.) ( trovar posto) to get* in, to fit in: riesci a far entrare tutto nella valigia?, can you get (o fit) everything into the suitcase?; non ci entra più niente, è pieno, nothing more will fit in, it is full; il 2 entra quattro volte nell'8, 2 goes into 8 four times // non entro più nei pantaloni, I can't get into my trousers anymore // questo non gli entra in testa, he can't get this into his head // l'aglio entra in molte ricette della cucina mediterranea, garlic is used in a lot of recipes of Mediterranean cuisine3 ( unirsi a) to join (sthg.): entrare nell'esercito, to join the army; entrare nel numero dei disoccupati, to join the unemployed; entrare nel partito laburista, to join the Labour Party4 ( aver relazione, aver a che fare) to have to do with (s.o., sthg.): che c'entra?, what has that got to do with it?; voi non c'entrate, this is no business of yours // questo c'entra come i cavoli a merenda, that's got nothing to do with it // quel che dici non c'entra niente!, what you are saying is beside the point (o has nothing to do with it o is irrelevant)! // ''E poi non ho soldi!'' ''Ma cosa c'entra?'', ''And I haven't got any money either!'' ''So what?'' (o ''What's that got to do with it?'') // cosa c'entra mia madre, adesso?, how does my mother come into it? (o what's my mother got to do with it?)5 Questo verbo entra in numerose frasi idiomatiche col significato di 'incominciare, stabilire': entrare in affari, in corrispondenza, in ebollizione, in società ecc. → affare, corrispondenza, ebollizione, società ecc.* * *[en'trare]1) (andare dentro) to go* in, to enter form.; (venire dentro) to come* in, to enter form.entrare in casa dalla porta posteriore — to get into o enter the house by the back door
la chiave non entra nella toppa — the key doesn't fit o won't go in the lock
far entrare qcs. nella testa di qcn. — fig. to get sth. into sb.'s head
non entro più nei pantaloni — I can't get o fit into my trousers any more
3) entrare inentrare in — to enter [periodo, fase, dibattito, parlamento]; to join [partito, esercito]
entrare in politica — to go into o enter politics
entrare nella vita di qcn. — to come into sb.'s life
far entrare qcn. in una ditta — to get sb. into a firm
4) sportc'entra poco, molto con questo — it has little, a lot to do with this
* * *entrare/en'trare/ [1](aus. essere)1 (andare dentro) to go* in, to enter form.; (venire dentro) to come* in, to enter form.; posso entrare? may I come in? entrare in casa dalla porta posteriore to get into o enter the house by the back door; entrare in salotto to go into the living room; entrare in macchina to get into the car; lasciami entrare! let me in! vi farò entrare dalla cucina I'll let you in through the kitchen; falla entrare show her in; entrare furtivamente to sneak in2 (poter essere contenuto) la chiave non entra nella toppa the key doesn't fit o won't go in the lock; non riesco a far entrare la moneta nella fessura I can't get the coin into the slot; far entrare qcs. nella testa di qcn. fig. to get sth. into sb.'s head; non entro più nei pantaloni I can't get o fit into my trousers any more; questo vestito non mi entra this dress doesn't fit me3 entrare in entrare in to enter [periodo, fase, dibattito, parlamento]; to join [partito, esercito]; entrare in politica to go into o enter politics; entrare in guerra to enter the war; entrare nella vita di qcn. to come into sb.'s life; entrare nell'uso to come into use; entrare nella leggenda to become a legend; far entrare qcn. in una ditta to get sb. into a firm4 sport entrare sull'attaccante to tackle the forward5 entrarci (avere a che fare) non c'entra nulla that's got nothing to do with it; la fortuna non c'entra luck doesn't come into it; c'entra poco, molto con questo it has little, a lot to do with this; non voglio entrarci in questa faccenda I don't want to get involved in this business. -
2 rovescia
* * *alla rovescia [allaro'vɛʃʃa] aggettivo e avverbio (sottosopra) upside down; (con il dentro fuori) inside out; (con il davanti dietro) back to front; (al contrario) backwards; (male) wrong* * *rovesciaalla rovescia/allaro'vε∫∫a/agg. e avv.(sottosopra) upside down; (con il dentro fuori) inside out; (con il davanti dietro) back to front; (al contrario) backwards; (male) wrong; le cose sono andate alla rovescia things went wrong. -
3 in
prep inmoto a luogo toin casa at homeè in Scozia he is in Scotlandva in Inghilterra he is going to Englandin italiano in Italianin campagna in the countryessere in viaggio be travellingviaggiare in macchina travel by carnel 1999 in 1999una giacca in pelle a leather jacketin vacanza on holidayse fossi in te if I were you, if I were in your place* * *in prep.1 (stato in luogo, posizione) in, at; (dentro) inside; (su, sopra) on: in Italia, negli Stati Uniti, in Italy, in the United States; abitano in città, in campagna, in centro, in periferia, they live in town, in the country, in the centre, on the outskirts; in ufficio, at the office; in casa, in chiesa, at home, at church; nell'aria, in the air; la casa editrice ha sede in Milano, the publishing house has its headquarters in Milan; la statua sorge nel centro della piazza, the statue stands in the centre of the square; mio padre lavora in banca, my father works in a bank; stanotte dormiremo in albergo, we'll sleep in a hotel tonight; è stato due anni in prigione, he spent two years in prison; prendevano il sole in giardino, they were sunbathing in the garden; nel cielo erano apparse le prime stelle, the first stars had appeared in the sky; i fazzoletti sono nel primo cassetto, the handkerchieves are in the top drawer; nella stanza c'era molto fumo, there was a lot of smoke in the room; c'era gran festa nelle strade e nelle piazze, there were great celebrations in the streets and squares; siamo rimasti chiusi in casa tutto il giorno, we stayed in the house (o indoors) all day; ti aspetto in macchina, I'll wait for you in the car; non c'è niente in tavola?, isn't there anything on the table?; leggo sempre in treno, I always read on the train; hanno una casa proprio in riva al mare, they have a house right on the sea front; la notizia è apparsa in prima pagina, the news was on the front page; gli diede un bacio in fronte, she kissed him on the forehead; teneva in braccio un bambino, she was holding a baby in her arms; che cos'hai in mano?, what have you got in your hands?; ho sempre in mente le sue parole, his words are still in my mind; in lui ho trovato un vero amico, I found a real friend in him; questa espressione ricorre spesso in Dante, this expression often appears in Dante; nel lavoro non trova alcuna soddisfazione, he gets no satisfaction from his job // in fondo a, at the bottom of // in primo piano, in the foreground (o up close) // in bella mostra, in a prominent position // nel bel mezzo, right in the middle: s'interruppe nel bel mezzo del discorso, he stopped right in the middle of his speech // (non) avere fiducia in se stesso, (not) to be self-confident // credere in Dio, to believe in God2 (moto a luogo, direzione) to; (verso l'interno) into: è andato in Francia per lavoro, he went to France on business; domani andremo in campagna, we'll go to the country tomorrow; vorrei tornare in America, I'd like to go back to America; devo scendere in cantina, I must go down to the cellar; quando rientrerete in città?, when are you returning to town?; la nave era appena entrata in porto, the ship had just come into dock; la gente si riversò nelle strade, people poured into the streets; abbiamo mandato i bambini in montagna, we've sent the children to the mountains; questa merce va spedita in Germania, these goods are to be sent to Germany; non sporgerti troppo dalla barca, puoi cadere in acqua, don't lean too far out of the boat, you might fall in the water; puoi venire nel mio ufficio un attimo?, can you come into my office for a moment?; mise la mano in tasca e tirò fuori il portafoglio, he put his hand in his pocket and took out his wallet; rimetti quelle pratiche nel cassetto, put those papers back in the drawer; vai subito nella tua stanza!, go to your room at once!; hanno arrestato il ladro e l'hanno messo in prigione, the thief was arrested and put in prison; in quale direzione andate?, which way are you going?; sulle scale m'imbattei in uno sconosciuto, I bumped into a stranger on the stairs; ho inciampato in un gradino e sono caduto, I tripped over a step and fell down; si è messo in mente di fare l'attore, he's got it into his head that he wants to become an actor3 (moto per luogo) through, across: ha viaggiato molto in Europa, he has done a lot of travelling across Europe; il corteo sfilò nelle strade principali, the procession wound its way through the main streets; correre nei campi, to run across the fields; tanti pensieri le passavano nella mente, many thoughts went through her mind4 (cambiamento, passaggio, trasformazione) into: tradurre dall'inglese in italiano, to translate from English into Italian; convertire gli euro in dollari, to change euros into dollars; la proprietà è stata divisa in due, the property has been divided in half (o into two); il vaso cadde e andò in frantumi, the vase fell and broke into pieces // si è fatto in quattro per aiutarci, he bent over backwards to help us // il maltempo ha mandato in fumo tutti i nostri progetti, the bad weather put paid to all our plans // di bene in meglio, better and better; di male in peggio, from bad to worse // di tre in tre, in threes // Anita Rossi in De Marchi, (di donna coniugata) Anita De Marchi, née Rossi // andare in rovina, to go to (rack and) ruin (anche fig.) // andare in estasi, to be overjoyed // montare in collera, to fly into a rage5 (tempo) in; on; at: in marzo, in primavera, in March, in spring; in pieno inverno, in the middle of winter; in una mattina d'estate, one (o on a) summer morning; in quel giorno, on that day; in questo (preciso) momento, at this (very) moment; in tutta la mia vita, in all my life; nel pomeriggio, in the afternoon; si è laureato nel 1980, he graduated in 1980; tornerò a casa nel mese di settembre, I'll return home in September; nell'era atomica, in the atomic age; in gioventù, in (one's) youth; in tempo di guerra, di pace, in wartime, in peacetime; in epoca vittoriana, in the Victorian age; esamineranno otto candidati in un giorno, they will examine eight candidates in one day; ha fatto tutto il lavoro in due ore, he got through all the work in two hours; viene in Italia tre volte in un anno, he comes to Italy three times a year // arriverò in giornata, I'll arrive some time in the day // in serata, during the evening // nello stesso tempo, at the same time // nel frattempo, in the meantime // in un attimo, in un batter d'occhio, in a flash, in the twinkling of an eye // in men che non si dica, quick as a flash // in quattro e quattr'otto, in less than no time // di ora in ora, di giorno in giorno, from time to time, from day to day6 (modo, maniera) in; on: il pubblico ascoltava in silenzio, the audience listened in silence; mi guardava in un modo strano, he looked at me in a strange way (o strangely); parla in perfetto italiano, he speaks perfect Italian; scrivere in penna, in matita, in corsivo, in versi, to write in pen, in pencil, in italics, in verse; le istruzioni erano scritte in tedesco, the instructions were written in German; camminava in fretta, he was walking in a hurry; rispose in tono sgarbato, he answered rudely; entrammo in punta di piedi, we entered on tiptoe; procedevano in fila indiana, they walked single file; preferì rimanere in disparte, he preferred to stay on his own; stare in piedi, to stand on one's feet; tutti erano in abito da sera, they were all in evening dress; uscì in pantofole sul pianerottolo, he went on to the landing in his slippers // (resto) in attesa di una vostra cortese risposta, (nelle lettere) awaiting your reply // (comm.) assegno in bianco, blank cheque; pagare in contanti, in assegni, to pay cash, by cheque; 10.000 euro in biglietti da 10, 10,000 euros in 10 euro notes // una riproduzione in miniatura, a reproduction in miniature (o a miniature reproduction); trasmettere in diretta, to broadcast live // una partita in casa, in trasferta, a home, an away match // pomodori in insalata, tomato salad; pollo in gelatina, chicken in aspic7 (stato, condizione, circostanza) in, at: essere in pace, in guerra con qlcu., to be at peace, at war with s.o.; mi piace stare in compagnia, I like company; vivere nell'angoscia, to live in anxiety; in salute e in malattia, in sickness and in health; morì in miseria, he died in poverty; la sua vita era in pericolo, her life was in danger; ero in una situazione imbarazzante, I was in an embarrassing position; siamo nei pasticci!, we're in a mess!; ben presto si trovò nei guai fino al collo, he soon found himself up to his neck in trouble; non sono in condizioni di pagare una cifra simile, I'm not in a position to pay such a sum (of money) // essere in odio, in simpatia a qlcu., to be liked, to be hated by s.o.8 (limitazione, misura) in, at: (la) laurea in lingue, a degree in languages; dottore in legge, doctor of law; è bravo in matematica, ma è debole in francese, he's good at maths, but poor at French; un terzo della classe è stato rimandato in chimica, a third of the class is having to repeat chemistry; ha conseguito il diploma in ragioneria, he got a diploma in bookkeeping; ha intenzione di specializzarsi in pediatria, he is going to specialize in pediatrics; la nostra ditta commercia in pellami, our firm deals in leather goods; mio fratello è campione di salto in alto, my brother is high jump champion; la stanza era 5 metri in lunghezza, the room was 5 metres long9 (materia): una statua in bronzo, a bronze statue; una borsa in pelle, a leather handbag; rivestimento in legno, wood panelling; abito in puro cotone, an all cotton dress; poltrone in velluto, velvet armchairs; incisione in rame, copperplate engraving; un vassoio in argento, a silver tray ∙ Come si nota dagli esempi, in questo significato si usa spesso in inglese la forma aggettivale in luogo del compl. introdotto dalla prep. in10 (mezzo) by; in; on: viaggiare in treno, in aereo, in macchina, to travel by train, by air, by car; sei venuto a piedi o in autobus?, have you come on foot or by bus?; abbiamo fatto una gita in barca, we went out on the boat; pagare in euro, in dollari, in assegni, to pay in euros, in dollars, by cheque11 (fine, scopo): ho avuto in dono una macchina fotografica, I've been presented with a camera; il vincitore riceverà in premio un milione di dollari, the winner will receive a prize of a million dollars; mi ha dato in prestito la sua macchina per qualche giorno, he has lent me his car for a few days; mi hanno mandato in visione il primo volume dell'opera, they sent me the first volume of the work to look at; la festa era in onore del sindaco, the party was in honour of the mayor; parlare in difesa di qlcu., to speak in s.o.'s defence12 (seguito da inf.): nell'entrare mi accorsi subito che qualcosa non andava, on entering I realized at once there was something wrong; l'ho incontrato nel tornare, I met him on the way back; nel salire in macchina mi sono cadute le chiavi, I dropped my keys while getting into the car; il bicchiere si è rotto nel lavarlo, the glass broke while it was being washed; nel dire ciò fu preso da commozione, in saying this he was overcome by emotion13 (predicativo; in ingl. non si traduce): siamo rimasti in due, only two of us were left; fra tutti eravamo in quaranta, there were forty of us in all; erano in molti, in pochi, there were many of them, few of them; se fossi in te, if I were you; dipingere qlco. in rosso, to paint sthg. red.◆ FRASEOLOGIA: in alto, up there; up (above); in basso, down there; down (below); in giù, downward (s); in su, upward (s) // in cerca di, in search of // in dettaglio, in detail; in forse, in doubt // in particolare, in particular // in quanto, in so far as: in quanto a ciò, as for that // in tutti i modi, in any case; in virtù di, as... // in rapporto a, as regards // in qualità di, in (one's) capacity as // nel caso che, (se, qualora) if; (nell'eventualità che) in case: portati l'ombrello, nel caso che piova, take your umbrella with you in case it rains; nel caso che torni prima di me, fatti dare le chiavi dal portinaio, if you should get back before I do, get the keys from the custodian // in fede, yours faithfully // in coscienza, truthfully // in lungo e in largo, far and wide.* * *[in]1. prep in + il = nel, in + lo = nello, in + l'= nell', in + la = nella, in + i = nei, in + gli = negli, in + le = nelle1) (stato in luogo) in, (all'interno) insidesono rimasto in casa — I stayed at home, I stayed indoors
se fossi in te — if I were you
un giornale diffuso in tutta Italia — a newspaper read all over o throughout Italy
2) (moto a luogo) to, (dentro) intoin campagna/in montagna — to go into the country/to the mountainsin Francia — I'm going to Francein casa — to go into the housein macchina — to get into the carqc in acqua — to throw sth into the waterin una radice — he tripped over a rootdi città in città — to move from town to town3)il corteo è passato in piazza — the procession passed through the squaresta facendo un viaggio in Egitto — he's travelling in o around Egypt
4) (tempo) in5) (mezzo) bymi piace viaggiare in aereo — I like travelling by plane, I like flying
ci andremo in macchina — we'll go there by car, we'll drive there
6) (modo, maniera) in7) (materia) made of8)9) (misura) in10)ha sbagliato nel rispondere male — he was wrong to be rudesi è fatto male nel salire sull'autobus — he hurt himself as he was getting onto the bus
2. avvin — (di moda, attuale) to be in3. agg inv* * *[in]1) (stato in luogo) in; (all'interno) in, inside; (sopra) onabito in via Roma — I live in BE o on AE via Roma
vivere in Italia, in città, in campagna — to live in Italy, in town, in the country
2) (moto a luogo) toandare in Francia, in città, in campagna — to go to France, to town, to the country
passeggiare in centro — to walk in the city centre BE o around downtown AE
viaggiare in Cina, negli Stati Uniti — to travel around o through Cina, the United States
in settimana mangio alla mensa — during the week I eat at the canteen; (entro)
5) (mezzo) by6) (modo, maniera)un'opera in versi, inglese, tre volumi — a work in verse, in English, in three volumes
7) (fine)Enza Bianchi in Rossi — Enza Rossi, née Bianchi
10) (materia)11) (limitazione)12) (misura)il muro misura tre metri in altezza e sei in lunghezza — the wall is three metres high and six metres long
13) (quantità)nel tornare a casa,... — on my way home,...
nel dire così,... — saying this
* * *in/in/1 (stato in luogo) in; (all'interno) in, inside; (sopra) on; abito in via Roma I live in BE o on AE via Roma; vivere in Italia, in città, in campagna to live in Italy, in town, in the country; stare in casa to stay at home; essere in un taxi to be in a taxi; in televisione on TV; in questa storia in this story; nel suo discorso in his speech; che cosa ti piace in un uomo? what do you like in a man? un tema ricorrente in Montale a recurrent theme in Montale's work2 (moto a luogo) to; andare in Francia, in città, in campagna to go to France, to town, to the country; andare in vacanza to go on holiday; vado in macelleria I'm going to the butcher's; entrare in una stanza to go into a room; il treno sta per entrare in stazione the train is arriving at the station; salire in macchina to get into the car3 (moto per luogo) passeggiare in centro to walk in the city centre BE o around downtown AE; viaggiare in Cina, negli Stati Uniti to travel around o through Cina, the United States; correre nei prati to run across the fields; infilare il dito nella fessura to stick one's finger through the slit4 (tempo) (durante) in inverno in winter; nel 1991 in 1991; nel Medio Evo in the Middle Ages; negli ultimi giorni over the last few days; in settimana mangio alla mensa during the week I eat at the canteen; (entro) l'ho fatto in due giorni I did it in two days; lo farò in settimana I'll do it within the week5 (mezzo) by; sono venuto in taxi I came here by taxi; abbiamo fatto un giro in barca we went out on the boat6 (modo, maniera) un'opera in versi, inglese, tre volumi a work in verse, in English, in three volumes; parlare in spagnolo to speak Spanish; in piena forma in great shape; in contanti (in) cash7 (fine) ho avuto questo libro in regalo this book was given to me as a present; in vendita for sale8 (trasformazione) tradurre in italiano to translate into Italian; cambiare delle sterline in dollari to change pounds in dollars9 (per indicare relazione di matrimonio) Enza Bianchi in Rossi Enza Rossi, née Bianchi11 (limitazione) laurea in filosofia degree in philosophy; laureato in lettere arts graduate; essere bravo in storia to be good at history; malattia frequente nei bovini common disease in cattle; in politica in politics12 (misura) il muro misura tre metri in altezza e sei in lunghezza the wall is three metres high and six metres long13 (quantità) erano in venti there were twenty of them; siamo in pochi there are few of us; abbiamo fatto il lavoro in due two of us did the job14 (davanti a un infinito) nel tornare a casa,... on my way home,...; nel dire così,... saying this,...\See also notes... (in.pdf) -
4 là
1. art f sg thela signora Rossi Mrs Rossila domenica on Sundaysmi piace la birra I like beer2. pron 1. sg ( persona) her(cosa, animale) itla prenderò I'll take it2. also La sg you3. m music nel solfeggio della scala la(h)* * *la1 art.det.f.sing.1 the: la terra, la luna, the earth, the moon; la campagna inglese, the English countryside; la fine del mondo, the end of the world; l'età della pietra, the Stone Age; la storia d'Italia, the history of Italy; l'isola di Wight, the Isle of Wight; la regina di Svezia, the Queen of Sweden; la donna di cuori, the queen of hearts; la città era deserta, the city was deserted; la rock-star più famosa del momento, the most famous rock star at the time; ecco la casa che vorrei comprare, this is the house I'd like to buy; era l'estate del '73, it was the summer of 1973; la seconda metà dell'800, the second half of the 19th century // la 'Queen Elizabeth', the 'Queen Elizabeth'2 (spesso non si traduce): la Signora Rossi, Mrs Rossi; Maria la Sanguinaria, Bloody Mary; la regina Vittoria, Queen Victoria; l'Italia, l'Europa, Italy, Europe; la Gran Bretagna è un'isola, Great Britain is an island; la settimana prossima, scorsa, next, last week; la mostra resta chiusa la domenica, the exhibition is closed on Sundays; è l'una, it's one o'clock; l'estate sta per finire, summer is nearly over; adoro la musica, I love music; la carne non mi piace, preferisco il pesce, I don't like meat, I prefer fish; l'agricoltura è la principale fonte di ricchezza della zona, farming is the main source of income in the area; la geografia è la sua materia preferita, geography is his favourite subject; negli ultimi anni la tecnologia ha fatto notevoli progressi, technology has made great strides in the last few years; la madre di Franco, Frank's mother // la 'Francesca da Rimini' è un'opera di Zandonai, 'Francesca da Rimini' is an opera by Zandonai3 (si traduce con un agg. poss.): lui lavora in banca, la moglie insegna, he works in a bank, his wife is a teacher; mettiti la giacca, put your jacket on; mi mise la mano sulla spalla, he put his hand on my shoulder; gli hanno rubato la macchina, his car's been stolen4 (si traduce con l'art. indef.) a, an: la foca è un mammifero, a seal is a mammal; hai la macchina da scrivere?, have you got a typewriter?; hanno una villa con la piscina, they've got a house with a swimming-pool; aveva la fronte alta e spaziosa, he had a deep, wide forehead; fumo soltanto la pipa, I only smoke a pipe; si è messa in testa di fare l'attrice, she's got it into her head to become an actress5 (si traduce con il partitivo) some, any: hai ordinato l'acqua minerale?, have you ordered any mineral water?; preferisci mangiare il riso o la pasta?, would you prefer to have some rice or (some) pasta?; manca la chiave a questa porta, there isn't any key to this door6 (con valore distr.) a, an: queste uova costano un euro la dozzina, these eggs cost one euro a dozen; guadagna 260 euro la settimana, he earns 260 euros a week.la2 pron.pers.f. 3a pers.sing.1 (compl. ogg.) her (riferito a donna o animale femmina o a cosa personificata); it (riferito a cosa o animale di sesso non specificato): ''Hai notizie di Giovanna?'' ''No, non la vedo da tempo'', ''Have you any news of Joan?'' ''No, I haven't seen her for ages''; aspettiamola, sono certo che arriverà, let's wait for her, I'm sure she'll come; dammi quella lettera, la voglio leggere, give me that letter, I want to read it; non trovo la mia penna, aiutami a cercarla, I can't find my pen. Help me to look for it // eccola!, here she is (o it is)!2 (compl. ogg.) (formula di cortesia) you (usato anche al maschile): la ringrazio, Signora!, thank you (Madam)!; con la presente La invitiamo a presentarsi nei nostri uffici, you are hereby requested to visit our offices3 (in espressioni ellittiche): smettila!, stop it!; l'hai fatta grossa!, now you've done it!; non ce la faccio più!, I can't go on!4 (region.) (pleonastico, con funzione di sogg.): la mi dica, Signora!, can I help you, Madam?; non la doveva proprio capitare!, that should never have happened!la3 s.m. (mus.) A, la: sonata in la maggiore, sonata in A major; l'oboe diede il la all'orchestra, the oboe gave the (tuning) A to the orchestra // la bemolle, A flat // dare il la alla conversazione, to set the tone of the conversation.* * *I [la] art det fSee:II [la] prondav vocale l'1) (oggetto: riferito a persona) her, (riferito a cosa) itper fraseologia vedi: lo2)(oggetto: forma di cortesia)
La — youIII [la] sm invin attesa di risentirla — I (o we) look forward to hearing from you
Mus A, (solfeggiando la scala) lah* * *I [la](l' before vowel) articolo determinativo femminile singolare ilII [la]pronome personale femminile1) (complemento oggetto) (riferito a persona di sesso femminile) her; (riferito a cosa o animale) it2) (forma di cortesia) youIII [la]sostantivo maschile invariabile mus. A, la(h)dare il la — to give an A; fig. to set the tone
* * *là/la/Come l'italiano là, anche il suo equivalente inglese there è avverbio di stato in luogo o moto a luogo, e indica un punto lontano sia da chi parla sia da chi ascolta (in tal modo opponendosi a qui / here): i miei figli sono qui, i tuoi sono là = my children are here, yours are there. L'opposizione qui / là si ritrova nell'uso dei verbi andare e venire: venite qui = come here; andate là = go there. - Là, aggiunto a pronomi e aggettivi dimostrativi di terza persona, ne rafforza il valore indicativo: quel cane là = that dog (over) there; quello là = that one (there); là non viene però tradotto in inglese in un'espressione come quel giorno là = that day, che non ha implicazione di luogo ma di tempo. - Si noti che quando là è seguito da un altro avverbio di luogo ( là dentro, là fuori, là sopra, là sotto), negli equivalenti inglesi there non precede ma segue l'altro avverbio: in there, out there, over there, under there.1 (stato e moto) there; vai là go over there; qua e là here and there; là dentro, sopra in there, up there; eccoli là! there they are! chi va là? mil. who goes there? (rafforzativo) guarda là che confusione! look what a mess! quel giorno là that day; quelle persone là those people there; quell'aggeggio là that there contraption2 di là (in un'altra stanza) in there, over there, in the other room; (moto) that way; (provenienza) from there; al di là di beyond; al di là dell'oceano on the other side of the ocean, over the ocean3 in là andare o spingersi troppo in là to go too far; fare un passo in là to step aside; tirarsi o farsi in là colloq. to budge up o over; essere in là con gli anni to be getting on in years; più in là (nel tempo) later onessere più di là che di qua to be pretty far gone; ma va' là! you don't say! come on! di là da venire yet to come. -
5 pie
m.1 foot.a pie on footprefiero ir a pie I'd rather walk o go on footestar de o en pie to be on one's feet o standingponerse de o en pie to stand upllevamos dos horas de pie we've been on our feet for two hoursperder/no hacer pie to go/to be out of one's depthpie de atleta athlete's footpies de cerdo (pig's) trotterspies planos flat feet2 stand.pie de foto caption3 cue (Teatro).4 leg, central support.5 Computer Science Academic Program.6 pes.pret.indicat.1st person singular (yo) Preterite Indicative of Spanish verb: piar.* * *1 ANATOMÍA foot2 (base - de una lámpara) base; (- de una escultura) plinth3 (de un verso) foot4 (medida de longitud) foot5 (de un documento) foot; (de una fotografía, dibujo) caption\a los pies de la cama at the foot of the beda pie on footal pie de la letra word for wordal pie del cañón familiar hard at it, workingbuscarle los tres pies al gato familiar to split hairscreer algo a pies juntillas familiar to believe something implicitlydar pie a to give occasion forde los pies a la cabeza from head to toeempezar con buen/mal pie to start off on the right/wrong footestar en pie de guerra to be on a war footing 2 figurado to be on the war pathhacer pie to touch the bottomir con pies de plomo to tread very carefullynacer de pie to be born with a silver spoon in one's mouthno dar pie con bola to mess everything up, not get anything rightno tener ni pies ni cabeza to be ludicrous, be absurdpararle los pies a alguien to put somebody in their placeponer los pies en to set foot inponerse de/en pie to get to one's feet, stand upsaber de qué pie cojea alguien to know what somebody's weakness istenerse de pie to keep on one's feetpie de atleta athlete's footpie de imprenta imprintpies planos flat feet* * *noun m.1) foot2) cue* * *SM1) (Anat) footponer el pie en el acelerador — (lit) to step on the gas *; (fig) to speed things up, step up the pace
pies de cerdo — (Culin) (pig's) trotters
2) [locuciones]•
a pie — on footir a pie — to go on foot, walk
•
estar de pie — to be standing (up)permanecieron mucho tiempo de pie — they were standing for a long time, they were on their feet a long time
•
en pie, llevo en pie desde las cuatro — I've been up since fourmantenerse en pie — [persona] to stay standing o on one's feet; [objeto] to remain upright
ganado en pie — LAm cattle on the hoof
•
a pie enjuto — † (lit) dry-shod; (fig) without danger, without any risk•
a pie firme † —•
ponerse de o en pie — to stand up- de a piegente de a pie — common o ordinary folk
soldado de a pie — ( Hist) foot-soldier
se lo llevaron con los pies por delante — he left feet first, he left in a (wooden) box
desde el pasado sábado, mi padre no ha puesto los pies en casa — my father hasn't set foot in the house since last Saturday
- poner los pies en polvorosasin pies ni cabeza —
buscar 1., 1), a)el mensaje no tenía ni pies ni cabeza — the message didn't make any sense at all, I couldn't make head or tail of the message
3) (=base) [de columna, estatua, lámpara] base; [de cama] foot; [de colina, escalera] foot, bottom; [de copa] stem; [de calcetín] footal pie del monte — at the foot o bottom of the mountain
al pie de ese edificio — next to that building, right beside that building
al pie de la obra — (Com) including delivery charges
al pie del cañón —
4) [de página] foot, bottom; [de foto] caption5) (Bot) [de árbol] trunk; [de planta] stem; [de rosa] stock6) (=unidad de medida) foot7) (Teat) cue8) [de vino] sediment9) (=causa)•
dar pie a — to give cause for10) (=posición)•
estar en pie de igualdad — to be on an equal footing ( con with)estar en pie de guerra — (lit) to be on a war footing, be ready to go to war; (fig) to be on the warpath
11) (Literat) foot12) Cono Sur * (=pago) deposit, down payment13)pie de vía — CAm (Aut) indicator, turn signal (EEUU)
* * *I1)a) (Anat) foota sus pies, señora — (frml) at your service, madam (frml)
b) (en locs)¿vamos a pie o en coche? — shall we walk or take the car?
hoy ando a pie — (AmL) I'm without wheels today
al pie — (Col) very close, just round the corner
en pie: estoy en pie desde las siete I've been up since seven o'clock; no puedo tenerme en pie I can hardly walk/stand; sólo la iglesia quedó en pie only the church remained standing; queda en pie la cita our date is still on; mi oferta/promesa sigue en pie my offer/promise still stands; ganado en pie (AmL) livestock, cattle on the hoof; andarse con pie(s) de plomo (fam) to tread very carefully o warily; a pie pelado (Chi) barefoot, in one's bare feet; a pie(s) juntillas: seguí a pies juntillas sus indicaciones I followed his instructions to the letter; creerse algo a pies juntillas to blindly believe something; buscarle tres or cinco pies al gato (fam) ( buscar complicaciones) to complicate matters; cojear del mismo pie (fam) to be two of a kind (colloq); con los pies (fam) badly; lleva la empresa con los pies he's making a hash o mess of running the company (colloq); con los pies por or para delante (fam & euf) feet first; con los pies sobre la tierra with one's feet on the ground; con mal pie or con el pie izquierdo: empezó con mal pie she got off to a bad start; hoy me levanté or empecé el día con el pie izquierdo I got up on the wrong side of the bed today (AmE), I got out of bed on the wrong side today (BrE); no le des pie para que te critique don't give him cause o reason to criticize you; dar pie a algo murmuraciones/especulaciones to give rise to something; esto dio pie a una discusión this caused o was the cause of an argument; darle pie a alguien: de a pie common, ordinary; el ciudadano de a pie the man in the street, the average man/person; de la cabeza a los pies or de pies a cabeza from head to foot o toe, from top to toe (colloq); echar pie atrás (Chi) to back down; en pie de guerra on a war footing; en (un) pie de igualdad on an equal footing; estar a pie (Chi fam) to be lost (colloq); estar atado de pies y manos to be bound hand and foot; estar con un pie en el estribo (fam) to be about to leave; estar con un pie en la tumba or la sepultura or el hoyo to have one foot in the grave; hacer pie to be able to touch the bottom; írsele los pies a alguien: cuando empezó la música se me iban los pies once the music began I couldn't keep my feet still; leche al pie de la vaca (AmL) milk fresh from the cow; levantarse/empezar con buen pie or con el pie derecho to get off to a good start; nacer de pie to be born under a lucky star; no doy/da pie con bola (fam) I/he can't get a thing right; no tener ni pies ni cabeza to make no sense whatsoever; un plan sin pies ni cabeza a crazy o an absurd plan; pararle a alguien los pies (Esp) to put somebody in his/her place (colloq); perder pie ( en el agua) to get out of one's depth; ( resbalarse) to lose one's footing; pies de barro feet of clay; poner (los) pies en polvorosa (fam) to take to one's heels (colloq); poner los pies en un lugar to set foot in a place; por mi/tu/su (propio) pie unaided, without any help; saber de qué pie cojea alguien (Esp fam) to know somebody's faults o weak points; ser más viejo que andar a pie — (CS fam) to be as old as the hills (colloq)
2)a) (de calcetín, media) footb) (de lámpara, columna) base; ( de copa - base) base; (- parte vertical) stemc) (de página, escrito) foot, bottomuna nota a or al pie de página — a footnote
al pie or a los pies de la montaña — at the foot of the mountain
al pie del cañón: Ana se quedó al pie del cañón mientras el jefe estaba fuera Ana stayed here to hold the fort while the boss was away; ella es la que está siempre al pie del cañón — she's the one who's always there to keep things going
d) ( de cama) tb3) (Bot) cutting, slip4) ( medida) foot; (Lit) foot•II [pai]masculino (AmL) pie* * *I1)a) (Anat) foota sus pies, señora — (frml) at your service, madam (frml)
b) (en locs)¿vamos a pie o en coche? — shall we walk or take the car?
hoy ando a pie — (AmL) I'm without wheels today
al pie — (Col) very close, just round the corner
en pie: estoy en pie desde las siete I've been up since seven o'clock; no puedo tenerme en pie I can hardly walk/stand; sólo la iglesia quedó en pie only the church remained standing; queda en pie la cita our date is still on; mi oferta/promesa sigue en pie my offer/promise still stands; ganado en pie (AmL) livestock, cattle on the hoof; andarse con pie(s) de plomo (fam) to tread very carefully o warily; a pie pelado (Chi) barefoot, in one's bare feet; a pie(s) juntillas: seguí a pies juntillas sus indicaciones I followed his instructions to the letter; creerse algo a pies juntillas to blindly believe something; buscarle tres or cinco pies al gato (fam) ( buscar complicaciones) to complicate matters; cojear del mismo pie (fam) to be two of a kind (colloq); con los pies (fam) badly; lleva la empresa con los pies he's making a hash o mess of running the company (colloq); con los pies por or para delante (fam & euf) feet first; con los pies sobre la tierra with one's feet on the ground; con mal pie or con el pie izquierdo: empezó con mal pie she got off to a bad start; hoy me levanté or empecé el día con el pie izquierdo I got up on the wrong side of the bed today (AmE), I got out of bed on the wrong side today (BrE); no le des pie para que te critique don't give him cause o reason to criticize you; dar pie a algo murmuraciones/especulaciones to give rise to something; esto dio pie a una discusión this caused o was the cause of an argument; darle pie a alguien: de a pie common, ordinary; el ciudadano de a pie the man in the street, the average man/person; de la cabeza a los pies or de pies a cabeza from head to foot o toe, from top to toe (colloq); echar pie atrás (Chi) to back down; en pie de guerra on a war footing; en (un) pie de igualdad on an equal footing; estar a pie (Chi fam) to be lost (colloq); estar atado de pies y manos to be bound hand and foot; estar con un pie en el estribo (fam) to be about to leave; estar con un pie en la tumba or la sepultura or el hoyo to have one foot in the grave; hacer pie to be able to touch the bottom; írsele los pies a alguien: cuando empezó la música se me iban los pies once the music began I couldn't keep my feet still; leche al pie de la vaca (AmL) milk fresh from the cow; levantarse/empezar con buen pie or con el pie derecho to get off to a good start; nacer de pie to be born under a lucky star; no doy/da pie con bola (fam) I/he can't get a thing right; no tener ni pies ni cabeza to make no sense whatsoever; un plan sin pies ni cabeza a crazy o an absurd plan; pararle a alguien los pies (Esp) to put somebody in his/her place (colloq); perder pie ( en el agua) to get out of one's depth; ( resbalarse) to lose one's footing; pies de barro feet of clay; poner (los) pies en polvorosa (fam) to take to one's heels (colloq); poner los pies en un lugar to set foot in a place; por mi/tu/su (propio) pie unaided, without any help; saber de qué pie cojea alguien (Esp fam) to know somebody's faults o weak points; ser más viejo que andar a pie — (CS fam) to be as old as the hills (colloq)
2)a) (de calcetín, media) footb) (de lámpara, columna) base; ( de copa - base) base; (- parte vertical) stemc) (de página, escrito) foot, bottomuna nota a or al pie de página — a footnote
al pie or a los pies de la montaña — at the foot of the mountain
al pie del cañón: Ana se quedó al pie del cañón mientras el jefe estaba fuera Ana stayed here to hold the fort while the boss was away; ella es la que está siempre al pie del cañón — she's the one who's always there to keep things going
d) ( de cama) tb3) (Bot) cutting, slip4) ( medida) foot; (Lit) foot•II [pai]masculino (AmL) pie* * *pie11 = foot [feet, -pl.], tail, toe.Ex: She was tapping with her foot on the carpet.
Ex: The top and bottom of the book are known as the head and tail respectively, and the front is the fore-edge (rhymes with porridge); similarly the margins round the type on each page are called the head, tail, outer (at the fore-edge), and inner margins.Ex: The platen was lashed up tight to the toe of the spindle by cords which connected hooks at its four corners to another set of hooks at the four lower corners of the hose.* alfombra de pie de cama = bedside rug.* al pie (de) = at the bottom (of), at the foot (of).* al pie de la letra = to the letter.* andar con pies de plomo = tread + warily.* andarse con pies de plomo = walk on + eggshells.* apagar un fuego con los pies = stomp out + fire.* a pie = on foot, afoot, dismounted.* a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.* a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.* apoyo para los pies = footrest.* arrastrando los pies = shuffling.* arrastrar los pies = drag + Posesivo + feet, drag + Posesivo + heels.* arreglarse los pies = pedicure.* atar de pies y manos = hogtie.* bajo los pies = underfoot.* baño de pies = footbath.* bomba de pie = foot pump.* buscarle cinco pies al gato = split + hairs.* buscarle los tres pies al gato = nitpick.* buscarle tres pies al gato = split + hairs.* caer de pie = land on + Posesivo + (own two) feet.* carrera a pie = foot race.* comenzar Algo con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.* comenzar con buen pie = start + Nombre + on the right footing.* con el pie deformado = clubfooted.* con la punta de los pies mirando hacia dentro = pigeon-toed.* con los pies sobre la tierra = down-to-earth.* con notas a pie de página = footnoted.* con pie firme = sure-footed.* con un pie en la tumba = over the hill.* cuidado de los pies = footcare.* dar pie a = spark off, give + rise to, bring about, lead to, cause, open + the door to, give + cause to, give + occasion to.* dedo del pie = toe.* dedo gordo del pie, el = big toe, the.* dedo meñique del pie = pinkie toe.* de dos pies = two-legged.* dejar de pie = leave + standing.* de la cabeza a los pies = from head to foot, from head to toe.* de nuevo en pie = up and about.* de pies a cabeza = from head to toe, from head to foot.* de pies ligeros = swift-footed.* de pies planos = flat-footed.* desde la cabeza hasta los pies = head to toe, from head to toe, from head to foot.* distancia a pie = walking distance.* el ciudadano de a pie = the average Joe.* el mundo está a sus pies = the world is + Posesivo + oyster.* empezar Algo con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.* empezar con buen pie = start + Nombre + on the right footing, hit + the ground running.* en pie = up and about.* en pie de guerra = on the warpath.* entrar con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.* estar de pie = stand.* estar de pie por encima de = stand over.* freno de pie = foot brake [footbrake].* gente de a pie = ordinary people.* hombre de a pie, el = man-on-the-street, man in the street, the.* ir a pie = leg it.* la ciudadana de a pie = the average Jane.* la gente se puso de pie para aplaudir = standing ovation.* lámpara de pie = standing lamp, floor lamp.* levantarse con el pie izquierdo = wake up on + the wrong side of the bed, get up on + the wrong side of the bed.* mantenerse en pie = hold + Posesivo + own.* no creerse Algo al pie de la letra = take + Nombre + with a pinch of salt.* no encontrar ni el pie ni la cabeza = can't make head(s) or tail(s) of.* nota a pie de página = footnote.* no tener ni pies ni cabeza = can't make head(s) or tail(s) of, be pointless.* no tenerse en pie = Negativo + hold + water.* parte anterior del pie = ball of + Posesivo + foot.* perchero de pie = coat-stand.* perder el pie = lose + Posesivo + footing.* pie de atleta = athlete's foot.* pie de imprenta = edition imprint, imprint statement, imprint.* pie de obra = building site.* pie de página = footer.* pie de página repetido = running foot, footline.* pie de pie = standing.* Pie Grande = Bigfoot, Sasquatch.* pies planos = flat feet, pes planus, fallen arches.* pies sobre la tierra = feet on the ground.* planta del pie = sole.* poner de pie = stand + upright.* poner los pies en alto = put + Posesivo + feet up.* poner los pies en + Posesivo + casa = darken + Posesivo + door.* poner los pies sobre la tierra = come down + to earth.* poner pie en = set + foot (inside/in/on).* ponerse de pie = rise, stand up, get to + Posesivo + feet, rise to + Posesivo + feet.* ponerse en pie de guerra = dig up + the tomahawk, dig up + the hatchet, dig up + the war axe.* retrete de pie = squat toilet, squatty potty, squat loo.* sacar los pies del plato = break out of + the box.* sacar los pies del tiesto = break out of + the box.* salir por pies = take off + running, leg it, take to + Posesivo + heels, run off.* seguir Algo al pie de la letra = follow + Nombre + to the letter.* seguir al pie de la letra = keep + strictly to the letter.* seguir al pie del cañón = soldier on.* seguir en pie = hold + Posesivo + own, hold up.* sin pies ni cabeza = without rhyme or reason.* tener los pies firmemente en el suelo = feet + be + firmly planted on the ground.* tiña del pie = tinea pedis.* uña del pie = toenail.* visita a pie = walking tour.pie22 = foot [feet, -pl.].Ex: Soon, however, the collection outgrew its meagre quarters and a full-fledged library occupying a 40x60 foot area came into being.
* de un pie de grosor = foot-thick.* pie cuadrado = square foot (sq. ft.).* pie lineal = linear foot.pie33 = winter.Nota: En la prensa antigua de madera, travesaño que unía los postes de madera verticales que servían de soporte a toda la prensa por la parte de abajo y que servía de soporte al ensamblaje de transporte carriage assembly.Ex: The chief members of the impression carriage were two upright cheeks about 2 m. high and placed 60-65 cm. apart, carrying between them the winter and, above it, the head, two massive cross timbers mortised into the cheeks which contained the vertical thrust of the impression.
* * *pie1A1 [ Vocabulary notes (Spanish) ] ( Anat) footno arrastres los pies don't drag your feetse rompió un dedo del pie he broke a toetiene (los) pies planos she has flat feet2 ( en locs):a pie on footqueda muy cerca, podemos ir a pie it's very near, we can walk o go on foot¿vamos a pie o en coche? shall we walk or take the car?esta semana ando a pie ( AmL); I'm walking everywhere this weekuna nota a pie de página a note at the foot of the pageviviendas a pie de playa ( Esp); houses with access to the beachoficina a pie de calle ( Esp); office with direct access to the streetuna entrevista a piecalle ( Esp); an interview in the streetexperimentos a pie de aula ( Esp); experiments in the classroomde pie standingestuvimos de pie casi dos horas we were standing (up) o we were on our feet for almost two hourstuvimos que viajar de pie todo el camino we had to stand all the wayponte de pie stand upen pie: estoy en pie desde las siete de la mañana I've been up since seven o'clock this morningya no podía tenerme en pie I could hardly walk/stand, I was ready to dropsólo la pequeña iglesia quedó en pie only the little church remained standingqueda en pie la cita para mañana our date for tomorrow is still onmi oferta/la promesa sigue en pie my offer/the promise still standsganado en pie ( AmL); livestock, cattle on the hoofa pie pelado ( Chi); barefoot, in one's bare feeta pie(s) juntillas: está siguiendo a pies juntillas las indicaciones de sus superiores he's following his bosses' instructions to the letterse cree a pies juntillas todo lo que le dicen he blindly believes every word he's toldbuscarle tres or cinco pies al gato ( fam) (buscar complicaciones) to complicate matters, make life difficult; (exponerse al peligro) to ask for trouble ( colloq)cojear del mismo pie ( fam); to be two of a kind ( colloq), to be tarred with the same brush ( colloq)con buen pieor con el pie derecho: a ver si mañana nos levantamos con el pie derecho I hope things will get off to a better start tomorrowcon los pies ( fam); badlyesta camisa la debes haber planchado con los pies this shirt looks as if you ironed it with your eyes closeduna solicitud escrita con los pies a very poorly written letter of applicationel gerente lleva la empresa con los pies the manager is making a hash o mess of running the company ( colloq)con los pies por or para delante ( fam euf); feet firstde esta casa me sacarán con los pies por delante they'll have to carry me out of this house feet first o in a box ( colloq euph)con los pies sobre la tierra with one's feet on the groundtiene los pies bien puestos sobre la tierra she has her feet firmly on the groundempezó con mal pie she got off to a bad start, she started badlyhoy me levanté or empecé el día con el pie izquierdo I got up on the wrong side of the bed today ( AmE), I got out of bed on the wrong side today ( BrE)con pie(s) de plomo ( fam); very carefully o warilyándate con pies de plomo tread very warily o carefullydar pie a algo to give rise to sthsu conducta dio pie a murmuraciones her behavior gave rise to o sparked off rumorsno quiero que esto dé pie a una discusión I don't want this to cause o to be the cause of an argumentdarle pie a algn: no le des pie para que te siga criticando don't give him cause o reason o grounds to criticize you againde a pie common, ordinaryel ciudadano de a pie the man in the street, the average man/persona mí me gusta hablar con la gente de a pie I like talking to ordinary peoplede la cabeza a los pies or de pies a cabeza from head to foot o toe, from top to toe ( colloq)echar pie atrás ( Chi); to back downen pie de guerra on a war footing, ready for war, on full alerten (un) pie de igualdad on an equal footing, on equal termsestar atado de pies y manos to be bound hand and foot, have one's hands tiedestar con un pie en el estribo ( fam); to be about to leaveme pillas con un pie en el estribo I was just on my way out o about to leaveya están con un pie en el estribo they're all set to goestar con un pie en la tumba or sepultura to have one foot in the gravehacer pie to be able to touch the bottomyo aquí no hago pie I can't touch the bottom here, I'm out of my depth hereírsele los pies a algn: cuando empezó la música se me iban los pies once the music began I couldn't keep my feet stillleche al pie de la vaca ( AmL); milk fresh from the cownacer de pie to be born under a lucky starno doy/da pie con bola ( fam); I/he can't get a thing rightno estirar los pies más de lo que da la frazada ( RPl fam); to cut one's coat according to one's clothno tener ni pies ni cabeza to make no sense whatsoeverel ensayo no tenía ni pies ni cabeza the essay made no sense whatsoever o was totally unintelligibleun plan sin pies ni cabeza a crazy o an absurd planperder pie (en el agua) to get out of one's depth; (resbalarse) to lose one's footing; (confundirse) to slip uppies de barro feet of clayun héroe con pies de barro a hero with feet of clayponer (los) pies en polvorosa ( fam); to take to one's heels, make oneself scarce, hotfoot it ( colloq)poner los pies en un lugar to set foot in a placehoy no he puesto pie en la calle I haven't set foot outside the house todaypor mi/tu/su (propio) pie unaided, without any helpCompuestos:● pie cavohigh instepathlete's foot( Chi) dogtoothclubfootB1 (de un calcetín, una media) foot3 (de una máquina de coser) foot, treadle4 (de una página, un escrito) foot, bottomuna nota a or al pie de página a footnoteremita el cupón que se acompaña al pie send off the coupon belowun pueblo al pieor a los pies de la montaña a village at the foot of the mountainal pie de la letra exactlysigue mis instrucciones al pie de la letra follow my instructions to the letter o exactlyrepetí al pie de la letra lo que me dijiste I repeated word for word o exactly what you told meal pie del cañón workingtodos se habían ido, pero nosotros seguíamos al pie del cañón everyone had left, but we were still hard at it o still working away5 (de una cama) tbCompuestos:little endname and title of signatorycaptionimprintfooterslide gaugeC ( Bot) cutting, slipCompuesto:rootstockD [ Vocabulary notes (Spanish) ] (medida) footocho pies cuadrados eight square feetE ( Lit) footCompuesto:F ( Chi) (depósito) down paymentpie2/pai/( AmL)pie* * *
Del verbo piar: ( conjugate piar)
pié es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
píe es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
piar
pie
piar ( conjugate piar) verbo intransitivo
to chirp, tweet
pie 1 sustantivo masculino
1a) (Anat) foot;
tiene (los) pies planos she has flat feet;
pie de atleta athlete's footb) ( en locs)
ir a pie to go on foot, walk;
hoy ando a pie (AmL) I'm without wheels today;
de pie standing;
ponte de pie stand up;
en pie: estoy en pie desde las siete I've been up since seven o'clock;
no puedo tenerme en pie I can hardly walk/stand;
solo la iglesia quedó en pie only the church remained standing;
mi oferta sigue en pie my offer still stands;
a pie pelado (Chi) barefoot, in one's bare feet;
de a pie common, ordinary;
de la cabeza a los pies or de pies a cabeza from head to foot o toe, from top to toe (colloq);
en pie de guerra on a war footing;
en (un) pie de igualdad on an equal footing;
hacer pie to be able to touch the bottom;
levantarse con el pie derecho to get off to a good start;
no tener ni pies ni cabeza to make no sense whatsoever;
por mi/tu/su (propio) pie unaided, without any help
2
( de copa — base) base;
(— parte vertical) stem;
( de montaña) foot
una nota a or al pie de página a footnote;
al pie de la letra ‹copiar/repetir› word by word, exactly
3
b) (Lit) foot
pie 2 /pai/ sustantivo masculino (AmL) pie
piar vi (pájaro) to chirp, cheep, tweet
pie sustantivo masculino
1 (de una persona) foot
ponerse de pie, to stand up
pies planos, flat feet
2 (de una columna, lámpara, etc) base
3 (de una copa) stem
4 (de una fotografía) caption
5 (de un texto) foot
una nota a pie de página, a footnote
6 (medida) foot
♦ Locuciones: dar pie a, to give cause for
a pies juntillas, blindly
al pie de la letra, to the letter
con buen/mal pie, on the right/wrong footing
con pies de plomo, cautiously
de pie, standing up
de pies a cabeza, from head to foot
' pie' also found in these entries:
Spanish:
A
- bola
- caminar
- cañón
- ciudadana
- ciudadano
- cojear
- compartir
- dedo
- dormirse
- empanada
- enredarse
- excursionista
- flojera
- gráfica
- gráfico
- guerra
- hormiguear
- hormigueo
- lámpara
- letra
- levantarse
- migaja
- nacer
- parada
- parado
- pararse
- pastel
- patear
- patín
- perchero
- planta
- pulgar
- punta
- reloj
- resistir
- sostenerse
- talón
- tenerse
- uña
- vadear
- ver
- zancadilla
- a
- agachar
- amoldar
- bien
- budín
- buscar
- calambre
English:
accused
- athlete's foot
- bare
- base
- bed
- book
- bottom
- caption
- circumscribe
- clubfoot
- custard pie
- dead
- easy
- floor lamp
- foot
- foothold
- footing
- footnote
- ft
- grandfather
- hike
- hill
- impression
- imprint
- instep
- itch
- letter
- man
- meat pie
- mince pie
- on
- pace
- pie
- pie chart
- press
- print
- promenade concert
- rambler
- remain
- rise
- roll out
- salt
- sole
- stamp
- stamp down
- stand
- stand up
- standing
- standing ovation
- standing room
* * *pie nm1. [de persona] foot;estos zapatos me hacen daño en los pies these shoes hurt my feet;a pie on foot;prefiero ir a pie I'd rather walk o go on foot;llevamos dos horas de pie we've been on our feet for two hours;llevo en pie desde las seis de la mañana I've been up and about since six in the morning;la oferta sigue en pie the offer still stands;echar pie a tierra [jinete] to dismount;[pasajero] to alight;se me fueron los pies [resbalé] I slipped, I lost my footing;se me iban los pies con la música my feet were tapping along to the music;perder/no hacer pie [en el agua] to go/to be out of one's depth;Formala sus pies at your service;el ciudadano de a pie the man in the street;en pie de igualdad on an equal footing;en pie de guerra on a war footing;pies de barro: un héroe/líder con (los) pies de barro a hero/leader with feet of clay;Famde pies a cabeza from head to toe;con buen pie: empezar con buen pie to get off to a good start;terminar con buen pie to end on a good note;caer de pie [tener suerte] to land on one's feet;no dar pie con bola to get everything wrong;con el pie derecho: empezar con el pie derecho to get off to a good start;estar con un pie en el estribo to be about to leave;a pies juntillas unquestioningly;levantarse con el pie izquierdo to get out of bed on the wrong side;con mal pie: empezar con mal pie to get off to a bad start;terminar con mal pie to end on a sour note;nacer de pie to be born lucky;pararle los pies a alguien to put sb in their place;Famponer pies en polvorosa: al llegar la policía, puso pies en polvorosa when the police arrived, you couldn't see him for dust o he legged it;Espsaber de qué pie cojea alguien to know sb's weaknesses;Famsalir con los pies por delante to leave feet first o in a box;Esp Famsalir por pies to leg it;no tener ni pies ni cabeza to make no sense at all;tener un pie en la tumba to have one foot in the graveno tenerse en pie: no me tengo en pie I can't stand up a minute longer;esa teoría no se tiene en pie that theory doesn't stand uppie de atleta athlete's foot;pies de cerdo (pig's) trotters;pies planos flat feet2. [base] [de lámpara, micrófono] stand;[de copa] stem; [de montaña, árbol, escalera] foot;al pie de la página at the foot o bottom of the page;al pie de la letra to the letter, word for word;sigue las instrucciones al pie de la letra follow the instructions to the letter;copiar algo al pie de la letra to copy sth word for word;no hace falta que lo interpretes al pie de la letra there's no need to interpret it literally;al pie del cañón: ahí está, siempre al pie del cañón there he is, always hard at workpie de foto caption;pie de imprenta imprint;Informát pie de página footer3. [unidad de medida] foot;mide tres pies de ancho it's three foot o feet wide4. Teatro cue;Figdar pie a [críticas, comentarios] to give rise to;[sospechas] to give cause for; Figdar pie a alguien para que haga algo to give sb cause to do sthpie quebrado = short line of four or five syllables alternating with longer lines* * *m2 de persona foot;a pie on foot;al pie de at the foot of;de pie standing;estar de pie be standing (up);en pie stand up;de pies a cabeza from head to foot;no tiene ni pies ni cabeza it doesn’t make any sense at all, I can’t make head nor tail of it;a pies juntillas creer blindly;levantarse con el pie izquierdo get out of bed on the wrong side;con buen/mal pie empezar get off to a good/bad start;con los pies fig badly;andarse con pies de plomo tread warily;estar en pie be up, be out of bed;estar en pie de guerra be on a war footing;cinco pies al gato fig make things difficult, complicate things;a give rise to, generate;echar pie a tierra go ashore;estar al pie del cañón fig be hard at work;hacer pie touch bottom;no dar pie con bola fam get odo everything wrong;parar los pies a alguien take s.o. down a peg or two fam ;saber de qué pie cojea alguien fig know where s.o. is coming from;poner pies en polvorosa fam take to one’s heels fam ;salir por pies hotfoot it fam, make o.s. scarce;pie de la cama foot of the bed;pies planos flat feet* * *pie nm1) : foota pie: on footde pie: on one's feet, standing2) : base, bottom, stem, footpie de la cama: foot of the bedpie de una lámpera: base of a lamppie de la escalera: bottom of the stairspie de una copa: stem of a glass3) : foot (in measurement)pie cuadrado: square foot4) : cue (in theater)5)dar pie a : to give cause for, to give rise to6)en pie de igualidad : on equal footing* * *pie n2. (de estatua, lámpara, etc) base
См. также в других словарях:
Libertad Lamarque — Libertad Lamarque. Nombre real … Wikipedia Español
andare — {{hw}}{{andare}}{{/hw}}A v. intr. (pres. io vado o (lett. , tosc. ) vò , tu vai , egli va , noi andiamo , voi andate , essi vanno ; fut. io andrò ; congiunt. pres. io vada , noi andiamo , voi andiate , essi vadano ; condiz. pres. io andrei ;… … Enciclopedia di italiano
Ojo — (Del lat. oculus.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Órgano de la vista en los hombres y los animales, que permite captar la luz y las formas de las imágenes. 2 ANATOMÍA Parte visible de este órgano en la cara junto con los párpados: ■ tiene los… … Enciclopedia Universal
Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti — Anexo:Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti Saltar a navegación, búsqueda Alessandro Scarlatti Contenido 1 Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti 1.1 Óperas 1.2 Serenatas … Wikipedia Español
Tango — Para otros usos de este término, véase Tango (desambiguación). Para la danza, véase Tango (danza). El tango … Wikipedia Español
Cacerolazo — Saltar a navegación, búsqueda Cacerolazo (también conocido como cacerolada, caceroleada o caceroleo) es una forma de manifestación, autoconvocada espontáneamente por un grupo de personas o ciudadanos, o bien respondiendo al llamamiento de una… … Wikipedia Español
tilde — tilde1 1. Se llama tilde tanto al acento gráfico como al rasgo o trazo pequeño que forma parte de algunas letras, como la ç, la ñ, la t, etc. En ambos casos admite los dos géneros, aunque hoy se usa casi exclusivamente en femenino: «Funciona… … Diccionario panhispánico de dudas
Tango (danse) — Pour les articles homonymes, voir Tango. Le Tango * … Wikipédia en Français
Ascensión (Buenos Aires) — Saltar a navegación, búsqueda Ascensión … Wikipedia Español
Beat It — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Beat It (desambiguación). «Beat It» Sencillo de Michael Jackson del álbum Thriller Publicación diciembre de 1982 … Wikipedia Español
Francisco Flores del Campo — Saltar a navegación, búsqueda Francisco Flores del Campo (n. Santiago de Chile, 1907 † Santiago de Chile, 1993) fue un compositor, intérprete y actor, considerado uno de los compositores más populares y relevantes de la Nueva Canción Chilena del… … Wikipedia Español